हृत्कण्ठ तालुगाभिश्च यथावर्णं द्विजातयः । शुध्येरन्स्त्री च शूद्रश्च सकृत्स्पृष्टाभिरंततः
hṛtkaṇṭha tālugābhiśca yathāvarṇaṃ dvijātayaḥ | śudhyeranstrī ca śūdraśca sakṛtspṛṣṭābhiraṃtataḥ
இதயம், தொண்டை, அண்ணம் ஆகியவற்றைத் தொடும் தூய்மையளிக்கும் நீரால் இருபிறப்பினர் தத்தம் ஒழுக்கப்படி சுத்தமடைகிறார்கள்; பெண்களும் சூத்ரர்களும் கூட அந்த நீர் ஒருமுறை தொடுதலாலேயே முழுமையாகத் தூய்மையடைகிறார்கள்।
Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya didactic narration)
Scene: A group of pilgrims of varied social stations receive sanctified water: dvijas performing formal ācamana, while others receive sprinkling/touch; subtle depiction of water touching throat and palate through gesture and posture.
Even a single contact with consecrated tīrtha-water, received properly, is praised as a powerful means of purification.
The verse speaks generally of tīrtha-water within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context; the specific site is not named in this single verse.
Purification through the touch/flow of holy water reaching the heart, throat, and palate—implying sipping (ācamana) and sanctifying contact.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.