यो विना नियमं मर्त्यो व्रतं वा जाप्यमेव वा । चतुर्मासान्नयेन्मूर्खो जीवन्नपि मृतो हि सः
yo vinā niyamaṃ martyo vrataṃ vā jāpyameva vā | caturmāsānnayenmūrkho jīvannapi mṛto hi saḥ
நியமமின்றி—விரதமோ ஜபமோ இன்றியே—சாத்துர்மாஸத்தின் நான்கு புனித மாதங்களை கழிக்கும் மூடன், உயிருடன் இருந்தாலும் உண்மையில் இறந்தவனே.
Skanda (deduced)
Scene: A contrast scene: one person idly sleeping through rainy months while another performs japa by a lamp; a subtle allegory of ‘living dead’ vs ‘awake devotee’.
Sacred time must be honored with practice; neglect of vow or japa during Cāturmāsya is portrayed as spiritual lifelessness.
No specific tīrtha is named; the teaching exalts Cāturmāsya as a uniquely significant religious season.
At minimum, observe a niyama, undertake a vrata, or perform japa during the four-month period.