चकार च सुखी राज्यं त्रैलोक्येऽपि द्विजोत्तमाः । यज्ञभागान्पुनर्लेभे यथार्थं च धरातले
cakāra ca sukhī rājyaṃ trailokye'pi dvijottamāḥ | yajñabhāgānpunarlebhe yathārthaṃ ca dharātale
ஓ த்விஜோத்தமரே! அவன் மூவுலகங்களிலும் மகிழ்ச்சியுடன் ஆட்சி செய்தான்; பூமியில் விதிப்படி யாகப் பங்குகளை உரியவாறு மீண்டும் பெற்றான்.
Sūta (continued narration)
Listener: dvijoत्तमाः (addressed audience: best of twice-born)
Scene: Indra enthroned in Amarāvatī, the three worlds orderly; on earth, priests offer oblations as devas receive their rightful portions, symbolizing restored harmony.
When dharma is restored, yajña and rightful order return; legitimate authority is linked with proper sacrificial reciprocity.
This verse is thematic (cosmic order) rather than site-specific, within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative flow.
No prescription is given, but yajña-bhāga (sacrificial entitlement) is referenced as a marker of restored ritual order.