तस्य तद्वचनं श्रुत्वा चिरं ध्यात्वा पितामहः । अब्रवीच्च दरिद्रं तं छिद्रार्थं धनिना मिह
tasya tadvacanaṃ śrutvā ciraṃ dhyātvā pitāmahaḥ | abravīcca daridraṃ taṃ chidrārthaṃ dhaninā miha
அவன் சொற்களை கேட்ட பிதாமகன் பிரம்மா நீண்ட நேரம் தியானித்து சிந்தித்தார். பின்னர் அந்த ஏழையிடம் கூறினார்—“இங்கே செல்வோரின் ‘சித்ரம்’ எனப்படும் பலவீனப் புள்ளிகளை உருவாக்கும் வழிகள் உள்ளன.”
Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Brahmā, the Grandsire, pauses in deep contemplation after hearing a poor man’s plea, then begins to reveal a secret list of the wealthy’s weak points—an almost satirical yet instructive counsel scene.
Even worldly prosperity has ‘weak points’; dharma requires vigilance and reflection before acting.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame, but this particular line focuses on moral instruction rather than naming a tīrtha.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces an explanation of causes (chidra) that later lead to remedial practices.