ब्राह्मणस्तु सुरां पीत्वा मौंजीहोमेन शुध्यति । तिंगिनीं साधयित्वा च न तु नारी विधर्मिता
brāhmaṇastu surāṃ pītvā mauṃjīhomena śudhyati | tiṃginīṃ sādhayitvā ca na tu nārī vidharmitā
பிராமணன் மதுவை அருந்தினாலும் மௌஞ்ஜீ-ஹோமத்தால் தூய்மையடைவான்; ஆனால் திங்கினீ-சாதனையைச் செய்தாலும் அதர்மத்தில் வீழ்ந்த பெண் தூய்மையடையாள்.
Gautama
Type: kshetra
Scene: Gautama pronounces a strict ruling; a ritual fire (homa) is envisioned as the means of purification for surā-pāna; the atmosphere is austere and judicial.
It contrasts different notions of expiation (prāyaścitta), stressing that purification is framed by dharma-bound categories in the narrative.
No single tīrtha is named in this verse; it appears within a broader tīrtha-māhātmya discourse.
Mauñjī-homa is cited as a purificatory rite for the transgression of drinking surā (liquor).