Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 25

एतस्मिन्नन्तरे जीवः शक्राण्या भयभीतया । सोद्वेगया परिपृष्टः क्व गतोऽथ पुरंदरः

etasminnantare jīvaḥ śakrāṇyā bhayabhītayā | sodvegayā paripṛṣṭaḥ kva gato'tha puraṃdaraḥ

இதற்கிடையில் அச்சத்தால் நடுங்கி கலங்கிய சக்ராணி (இந்திராணி) ஜீவனை வினவினாள்— “புரந்தரன் (இந்திரன்) எங்கே சென்றான்?”

etasminin this
etasmin:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
antarein the interval, meanwhile
antare:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootantara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति; एकवचन
jīvaḥJīva (a being/person named Jīva)
jīvaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjīva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
śakrāṇyāby Śakrāṇī (Indrāṇī)
śakrāṇyā:
Karana (Agent-in-passive/करण)
TypeNoun
Rootśakrāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन
bhaya-bhītayāfrightened with fear
bhaya-bhītayā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhaya (प्रातिपदिक) + bhīta (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधारित)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (agreeing with śakrāṇyā)
sa-udvegayāanxiously, agitated
sa-udvegayā:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsa (उपसर्ग/अव्यय) + udvega (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति; एकवचन; विशेषणम् (agreeing with śakrāṇyā)
paripṛṣṭaḥwas questioned
paripṛṣṭaḥ:
Karta (Subject-complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpari + √prach (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; (passive sense)
kvawhere?
kva:
Adhikarana (Query-locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-अव्यय (interrogative adverb)
gataḥgone
gataḥ:
Karta (Predicate/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle, intransitive sense); पुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
athathen
atha:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/अनन्तर-बोधक (then/now)
puraṃdaraḥPurandara (Indra)
puraṃdaraḥ:
Karta (Subject of implied clause/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuraṃdara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa)

Type: kshetra

Scene: Indrāṇī, alarmed, turns to Jīva with folded hands; behind her, svarga’s corridors feel tense, attendants whisper, distant battle-noise implied.

J
Jīva
Ś
Śakrāṇī (Indrāṇī)
P
Purandara (Indra)

FAQs

In times of disorder, even the mighty are shaken; seeking the cause and remedy becomes the first step toward restoring dharma.

Not specified in this verse; it is part of the narrative framework leading into tīrtha-related resolution.

None; the verse is a dialogue trigger that leads to later counsel and corrective religious action.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App