विशुद्धिं याचमानस्य यदि यच्छंति नो द्विजाः । कामाद्वा यदि वा क्रोधात्प्रद्वेषाद्वा च्युतेर्भयात्
viśuddhiṃ yācamānasya yadi yacchaṃti no dvijāḥ | kāmādvā yadi vā krodhātpradveṣādvā cyuterbhayāt
தூய்மையை வேண்டுகின்ற ஒருவனுக்கு, பிராமணர்கள் தூய்மையை அளிக்காவிடில்—காமத்தாலோ, கோபத்தாலோ, வெறுப்பினாலோ, பதவி இழப்பின் பயத்தாலோ—
Bhartṛyajña
Listener: Pilgrimage inquirer/ṛṣi audience (contextual)
Scene: A weary supplicant approaches a seated council of brāhmaṇas at a tīrtha pavilion; some avert their gaze in anger or pride while the seeker pleads for śuddhi; the atmosphere is tense, moral stakes emphasized.
Religious authority must not be exercised through personal passions; dharmic decisions must be impartial and compassionate.
No single site is praised in this verse; it continues the tīrtha-linked discussion of śuddhi and its proper administration.
A negative injunction: brāhmaṇas must not refuse a rightful request for purification due to personal motives.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.