एवमुक्तस्तु सौमित्रिर्गत्वा तत्र द्विजोत्तमाः । तीर्थे स्नानाच्च संपन्नो विशुद्धः शक्रसेविते । रामोऽपि तत्र गत्वाशु मार्कंडेयवराश्रमे
evamuktastu saumitrirgatvā tatra dvijottamāḥ | tīrthe snānācca saṃpanno viśuddhaḥ śakrasevite | rāmo'pi tatra gatvāśu mārkaṃḍeyavarāśrame
ஓ இருபிறப்பில் சிறந்தவர்களே, இவ்வாறு கூறப்பட்டதும் சௌமித்ரி அங்கே சென்றான். சக்ரன் வழிபட்ட அந்தத் தீர்த்தத்தில் நீராடி அவன் தூய்மையடைந்தான். ராமனும் விரைந்து அங்கே சென்று மார்கண்டேயரின் சிறந்த ஆசிரமத்தை அடைந்தான்.
Unspecified (narrative voice within Nāgarakhaṇḍa, Tīrthamāhātmya)
Type: tirtha
Scene: Lakṣmaṇa (Saumitri) completes a sacred bath at the ford; nearby stands a tranquil hermitage with Mārkaṇḍeya seated under a tree. In a second narrative beat, Rāma arrives swiftly, bow in hand, reverent and composed.
Purification is attained through faithful observance at a sanctified tīrtha, and the company of sages (ṛṣi-āśrama) strengthens dharma.
The Indra-frequented tīrtha (śakra-sevita) and the revered āśrama of Ṛṣi Mārkaṇḍeya are highlighted as spiritually efficacious locations.
Tīrtha-snāna (holy bathing) is explicitly performed and presented as the means of becoming viśuddha (purified).