अतिमानादतिक्रोधात्स्नेहाद्वा यदि वा भयात् । प्रायश्चित्तमनर्हं तु ददत्तत्पापमश्नुते
atimānādatikrodhātsnehādvā yadi vā bhayāt | prāyaścittamanarhaṃ tu dadattatpāpamaśnute
அதிக அகந்தை, மிகுந்த கோபம், பாசம் அல்லது பயம் காரணமாக—தகுதியில்லாதவருக்கு பிராயச்சித்தம் விதிப்பவன், அதே பாவத்தைத் தானே அடைகிறான்.
Smṛti-authority brāhmaṇas (as a collective)
Type: kshetra
Scene: A didactic moment: a senior brāhmaṇa raises a hand in instruction, cautioning against biased expiation; other brāhmaṇas listen gravely; Parāvasu stands respectfully, awaiting judgment.
Religious authority must be exercised without bias; wrong guidance given from ego, anger, attachment, or fear becomes a moral fault for the adviser.
No tīrtha is referenced in this verse; it is a dharmaśāstric principle within the chapter.
A caution regarding prāyaścitta: it must be prescribed appropriately and only to a suitable recipient.