यावन्तस्तंतवस्तस्य दह्यंते दीप संभवाः । मुहूर्तानि च यावंति घृतदीपश्च तिष्ठति । तावज्जन्मसहस्राणि सा स्यात्सौभाग्यभांगिनी
yāvantastaṃtavastasya dahyaṃte dīpa saṃbhavāḥ | muhūrtāni ca yāvaṃti ghṛtadīpaśca tiṣṭhati | tāvajjanmasahasrāṇi sā syātsaubhāgyabhāṃginī
அந்த தீபத்தின் எத்தனை திரிகள் எரிந்து கருகுகின்றனவோ, எத்தனை முஹூர்த்தங்கள் நெய்தீபம் எரிகிறதோ—அத்தனை ஆயிரம் பிறவிகள் அவள் நல்வாழ்வின் பங்காளியாக இருப்பாள்।
Sūta
Type: temple
Scene: Close focus on a ghee lamp with many red wicks; flames gradually consume threads while a timekeeper marks muhūrtas; the devotee watches with steady bhakti; a subtle vision of future auspicious lives is hinted in the background.
Devotional offerings generate enduring merit; the text poetically links the lamp’s burning to prolonged auspiciousness across lifetimes.
The Sāvitrī-devī sacred setting in Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 192, where the dīpadāna is offered.
Offer a ghṛta-dīpa (ghee lamp) with multiple wicks/threads; the longer it burns, the greater the stated saubhāgya fruit.