Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

एते द्विजाधमाः कस्माद्विद्विषंतिपितामह । तथा न मां समुद्दिश्य जुहुवुर्जातवेदसि

ete dvijādhamāḥ kasmādvidviṣaṃtipitāmaha | tathā na māṃ samuddiśya juhuvurjātavedasi

ஓ பிதாமஹா (பிரம்மா)! இவ்வீழ்ந்த த்விஜர்கள் ஏன் பகை கொள்கிறார்கள்? ஜாதவேதஸ் (அக்னி) இல் என்னை நோக்கி அர்ப்பணிக்காமல் ஆஹுதி செலுத்தினர்।

एतेthese
एते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
द्विज-अधमाःbase brahmins (worst of the twice-born)
द्विज-अधमाः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अधम (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (अधमा द्विजाः); पुंलिङ्गः, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
कस्मात्why
कस्मात्:
Hetu (Cause/Reason)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्रयोगः (हेतौ/कारणे ‘why/from what reason’); रूपतः पुँलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग षष्ठी/पञ्चमी एकवचन-आकारः; प्रश्नार्थक
विद्विषन्तिhate
विद्विषन्ति:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘hate’
पितामहO grandsire
पितामह:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th), एकवचनम्
तथाthus/in that manner
तथा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्ययम् (adverb)
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (निषेध-अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्ययम्
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (2nd), एकवचनम्; ‘me’
समुद्दिश्यhaving addressed/aimed at
समुद्दिश्य:
Kriyāviśeṣaṇa (पूर्वकालिक क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-√दिश् (धातु)
Formसम्+उद् उपसर्गपूर्वक दिश्-धातोः क्त्वान्त/ल्यप् अव्ययकृदन्तः (gerund); ‘having indicated/addressed’
जुहुवुःoffered (into fire)
जुहुवुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formलिट् (परोक्सभूत/Perfect), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘offered (oblation)’
जात-वेदसिin Jātavedas (Agni)
जात-वेदसि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजातवेदस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः वैदिक-नाम; ‘जातं वेदः यस्य’ इति बहुव्रीहिरपि सम्भवति, परन्तु रूढ्या अग्निनाम; पुंलिङ्गः, सप्तमी (7th), एकवचनम्; (अग्नौ)

Śiva (addressing Brahmā as Pitāmaha)

Type: kshetra

Scene: Śiva turns toward Brahmā (‘Pitāmaha’) and the assembled priests, eyes blazing; he gestures toward the fire where oblations were poured; priests appear ashamed; Brahmā stands as elder mediator.

Ś
Śiva
B
Brahmā (Pitāmaha)
A
Agni (Jātavedas)
D
Dvija

FAQs

Ritual action without proper intention and rightful dedication can become a form of spiritual disrespect.

The immediate verse is theological/ritual in focus; the tīrtha context is broader to the chapter rather than a named place here.

Oblations should be offered with correct saṅkalpa—explicitly dedicating the offering to the intended deity.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App