राजोवाच । सर्वेषां देहि नां नाम जायते पितृमातृजम् । किमेतत्कारणं येन सर्वे यूयं स्वनामकाः
rājovāca | sarveṣāṃ dehi nāṃ nāma jāyate pitṛmātṛjam | kimetatkāraṇaṃ yena sarve yūyaṃ svanāmakāḥ
அரசன் கூறினான்—எல்லா உடலுடையோருக்கும் பெயர் தந்தை-தாயிடமிருந்து உண்டாகிறது. அப்படியிருக்க, நீங்கள் அனைவரும் தாங்களே செய்த பெயர்களை ஏன் கொண்டுள்ளீர்கள்?
The King (Rājā)
Listener: Śaunaka and sages (frame); immediate dialogue: king ↔ pretas
Scene: The king raises his hand in inquiry, face composed yet astonished; the pretas stand before him; the moment is intellectual and investigative rather than purely emotional.
Human social identity is inherited, but karmic identity is earned; the king probes how deeds can define a being more than lineage.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as a narrative question within a larger tīrthamāhātmya setting.
None; the verse is a doctrinal inquiry about naming and causality.