Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 42

सुरभ्या पूजयेद्भक्त्या मन्त्रेणानेन पार्वति । वाममर्धं शरीरस्य या हरस्य व्यवस्थिता । सा मे पूजां प्रगृह्णातु तस्यै देव्यै नमोऽस्तु ते

surabhyā pūjayedbhaktyā mantreṇānena pārvati | vāmamardhaṃ śarīrasya yā harasya vyavasthitā | sā me pūjāṃ pragṛhṇātu tasyai devyai namo'stu te

நறுமணப் பொருட்களுடன் பக்தியால் இம்மந்திரத்தால் பார்வதியைப் பூஜிக்க வேண்டும்—ஹரனுடைய உடலில் இடப்பாதியாக நிலைபெற்ற அந்த தேவி என் பூஜையை ஏற்றருள்க; அந்த தேவிக்கு நமஸ்காரம்।

सुरभ्याby/with Surabhī (the cow Surabhī)
सुरभ्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by/with Surabhī)
पूजयेत्should worship
पूजयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; should worship
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental (with devotion)
मन्त्रेणwith (this) mantra
मन्त्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental (with a mantra)
अनेनwith this
अनेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; demonstrative pronoun used adjectivally (with this)
पार्वतिO Pārvatī
पार्वति:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; address
वामम्left
वामम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवाम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; agrees with अर्धम्
अर्धम्half
अर्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; object/part
शरीरस्यof the body
शरीरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशरीर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध) विभक्ति, एकवचन
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; relative pronoun (she who)
हरस्यof Hara (Śiva)
हरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति, एकवचन
व्यवस्थिताsituated/established
व्यवस्थिता:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + अव + स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; ‘situated/established’ qualifying या
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; demonstrative (she)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Genitive/Dative); here षष्ठी (my)
पूजाम्worship
पूजाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपूजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्रगृह्णातुmay (she) accept
प्रगृह्णातु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; let (her) accept
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (Dative/सम्प्रदान) विभक्ति, एकवचन
देव्यैto the goddess
देव्यै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; apposition to तस्यै
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable interjection); used with dative ‘salutation to’
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; let it be
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (Dative/सम्प्रदान) एकवचन; to you

Skanda (deduced; mantra for Ardhanārīśvara-linked Pārvatī worship)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī (vocative: Pārvatī)

Scene: A devotee stands before a paired icon or Ardhanārīśvara form, offering fragrant paste and flowers; Devī is invoked as the left half of Hara, the atmosphere intimate and reverent.

P
Pārvatī
H
Hara
A
Ardhanārīśvara (implied)

FAQs

The Goddess is inseparable from Śiva—honoring her as Hara’s very half teaches unity of divine masculine and feminine.

The verse is part of a tīrtha-oriented chapter, but its content is doctrinal and ritual (Ardhanārīśvara/Pārvatī worship) rather than topographical.

Worship Pārvatī with fragrant offerings and recite the mantra invoking her as the left half of Hara, asking her to accept the pūjā.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App