तस्मात्कुरु महाराज तथाशु वचनं मम । येन वा मुच्यते पापा त्सर्वस्मात्कायसंभवात्
tasmātkuru mahārāja tathāśu vacanaṃ mama | yena vā mucyate pāpā tsarvasmātkāyasaṃbhavāt
ஆகையால், ஓ மகாராஜா, என் வாக்கை விரைந்து நிறைவேற்று; உடலால் உண்டாகும் எல்லாப் பாவங்களிலிருந்தும் விடுதலை பெறுவாய்.
Mārkaṇḍeya
Type: kshetra
Listener: Mahārāja (king)
Scene: A sage instructs a king with a calm, authoritative gesture; the king listens with folded hands, suggesting imminent undertaking of a purificatory vow.
Prompt obedience to dharmic counsel and disciplined observance can release one from pervasive, body-born impurities.
This line does not specify a location; it stresses the universal efficacy of the observance within the māhātmya setting.
An urgent exhortation to perform the recommended vrata/observance that frees one from all embodied-life-born sin.