पुष्पादित्य इति ख्यातिं प्रयातु भुवनत्रये । ब्राह्मणा ऊचुः । न वयं याज्ञवल्क्यस्य कीर्तिं नेष्यामहे क्षयम्
puṣpāditya iti khyātiṃ prayātu bhuvanatraye | brāhmaṇā ūcuḥ | na vayaṃ yājñavalkyasya kīrtiṃ neṣyāmahe kṣayam
“இது ‘புஷ்பாதித்ய’ என்ற நாமத்தால் மூவுலகிலும் புகழ் பெறுக.” பிராமணர்கள் கூறினர்—“யாஜ்ஞவல்க்யரின் கீர்த்தி குறைய நாம் விடமாட்டோம்.”
Puṣpa (first sentence, implied wish/proposal) and Brāhmaṇas (explicit reply)
Tirtha: Puṣpāditya (kṣetra/deity-epithet in-context)
Type: kshetra
Scene: A council of brāhmaṇas in a sacred town formally proclaiming the epithet ‘Puṣpāditya’, with a subtle presence of a revered sage-tradition (Yājñavalkya) and ritual paraphernalia indicating tīrtha authority.
Sacred works should honor established spiritual authority and lineage; renown is meaningful when aligned with dharma and tradition.
The episode belongs to Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya, while also referencing a Yājñavalkya-established sanctity connected to the locale.
No direct rite is prescribed; the verse emphasizes naming (khyāti) and protecting the sanctified reputation tied to Yājñavalkya’s foundation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.