मंडलब्राह्मणाद्यैश्च तारं स्वरमुपाश्रितः । सप्तयुंजर वाद्यैश्च अग्निरेवेति भक्तितः
maṃḍalabrāhmaṇādyaiśca tāraṃ svaramupāśritaḥ | saptayuṃjara vādyaiśca agnireveti bhaktitaḥ
மண்டல-பிராமணர்கள் முதலியோரின் துணையுடன் அவர் உயர்ந்த, ஒலித்தெழும் ஸ்வரத்தை எடுத்தார். ஏழுவகை வாத்தியங்களின் நாதத்துடன் பக்தியால் “அக்னியே நிச்சயமாக (பூஜ்யன்)” என்று உரைத்தார்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Nāgarakhaṇḍa tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A circle of brāhmaṇas supports the lead devotee; they chant in a high resonant tone while seven kinds of instruments sound; the devotee proclaims a formulaic acclamation, framed like a yajña-assembly.
Devotion becomes powerful when joined with disciplined sacred sound (svara) and reverent praise of the divine presence symbolized by Agni.
The verse occurs within Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 157), a tīrtha-glorification context, though this single verse does not name the site explicitly.
It indicates liturgical chanting in a high tone and accompaniment by instruments as part of worship centered on Agni.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.