बिंबोष्ठीं चारुदेहां च मुष्टिग्राह्यकृशोदरीम् । पद्मपत्रविशालाक्षीं गूढगुल्फां सुकेशिकाम्
biṃboṣṭhīṃ cārudehāṃ ca muṣṭigrāhyakṛśodarīm | padmapatraviśālākṣīṃ gūḍhagulphāṃ sukeśikām
அவளது உதடுகள் பிம்பப் பழம்போல் செம்மையாக, உடல் அழகியதாக, இடை ஒரு குத்தியில் அடங்குமளவு மெலிந்ததாக; கண்கள் தாமரை இதழ்போல் விரிந்ததாக, கணுக்கால்கள் சீராக, கூந்தல் அழகாக இருந்தது।
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa narrative)
Scene: A close, poetic portrait of a young woman: bimba-red lips, lotus-petal eyes, slender waist, well-formed ankles, glossy hair—presented as an idealized figure in a domestic or courtly setting within a pilgrimage tale.
The verse illustrates how outward beauty can become an object of attachment and a driver of plot, inviting discernment (viveka) about desire.
No tīrtha is referenced in this descriptive verse.
None.