न च पश्यति पुत्राणां कदाचिद्व्यसनं द्विजाः । न वियोगं न दुःखं च स्वप्नांते च कदाचन
na ca paśyati putrāṇāṃ kadācidvyasanaṃ dvijāḥ | na viyogaṃ na duḥkhaṃ ca svapnāṃte ca kadācana
ஓ த்விஜர்களே, புத்ரர்களுக்கு எப்போதும் துன்பம் வருவதை ஒருவர் காணார்; பிரிவும் இல்லை, துக்கமும் இல்லை—கனவின் முடிவிலும் கூட ஒருபோதும் இல்லை।
Sūta (contextual attribution within Tīrthamāhātmya narration)
Tirtha: Vijayā-kuṇḍa (implied continuation)
Type: kund
Listener: Dvijāḥ / Ṛṣis
Scene: A family offers prayers at a pond-ghāṭa; the mother holds a child; a protective aura is suggested—calm faces, moonlit serenity implying ‘even dreams are peaceful’.
Tīrtha-related merit is portrayed as safeguarding family welfare, especially freedom from sorrow and separation.
The verse continues the Adhyāya 154 tīrtha-māhātmya context; the specific tīrtha name is not stated in this single śloka snippet.
No direct ritual action is stated here; the verse states the fruit (phala) of the surrounding tīrtha practice.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.