करिष्यस्यधुना त्वं च हत्वा वृंदारिकां वने । तस्मादिमां विमुंचाशु सुखप्रासाददेवताम्
kariṣyasyadhunā tvaṃ ca hatvā vṛṃdārikāṃ vane | tasmādimāṃ vimuṃcāśu sukhaprāsādadevatām
இப்போது நீ வனத்தில் விருந்தாரிகையை கொல்லப் போகிறாய்! ஆகவே சுகத்தின் மாளிகை போன்ற, தேவதையொத்த இந்தப் பெண்ணை உடனே விடுவி.
Mādhava
Type: kshetra
Scene: Hari confronts a rākṣasa in a forest; Vṛndārikā is held captive. Hari’s posture is protective, hand raised in command; the captive woman is depicted as radiant and auspicious, embodying 'palace of happiness'.
Violence against the innocent is a grave adharma; swift protection of the righteous is celebrated as dharma.
The verse itself focuses on the rescue episode; the tīrtha is not named explicitly in this line.
None.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.