अहं पतिव्रता मूढ वहामि शिरसा धृतम् । तीर्थयात्राकृते कांतं विकलांगं सुवल्लभम्
ahaṃ pativratā mūḍha vahāmi śirasā dhṛtam | tīrthayātrākṛte kāṃtaṃ vikalāṃgaṃ suvallabham
நான் பத்தினி—மூடையாயினும்—தீர்த்தயாத்திரைக்காக என் மிகப் பிரியமான, அங்கங்கள் குறைந்த கணவரைத் தலைமேல் தாங்கிச் செல்கிறேன்.
Dīrghikā
Type: kshetra
Scene: A devoted wife carries her disabled husband on her head, walking toward sacred sites; her posture is steady, face resolute, the husband frail yet trusting; the road suggests a tīrtha route with distant shrine/river.
Pilgrimage is portrayed as lived dharma—sacrifice, service, and steadfast love become the spiritual offering.
The broader tīrtha-ideal is invoked, with the immediate narrative anchored in Hāṭakeśvara-kṣetra.
Pilgrimage (tīrthayātrā) is the implied practice; no specific snāna/dāna/japa is stated in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.