Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 4

कर्णोत्पलोवाच । मम पत्युः कृते देवि मम तातः सुदुःखितः । राज्याद्भ्रष्टः सुखाच्चापि कुटुंबेन विवर्जितः

karṇotpalovāca | mama patyuḥ kṛte devi mama tātaḥ suduḥkhitaḥ | rājyādbhraṣṭaḥ sukhāccāpi kuṭuṃbena vivarjitaḥ

கர்ணோத்பலா கூறினாள்—“தேவி, என் கணவரின் காரணமாக என் தந்தை மிகுந்த துயரத்தில் ஆழ்ந்தார். அவர் அரசாட்சியிலிருந்து வீழ்ந்தார்; இன்பத்திலிருந்தும் விலக்கப்பட்டார்; குடும்பத்திலிருந்தும் பிரிக்கப்பட்டார்.”

karṇotpalāKarṇotpalā
karṇotpalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkarṇotpalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); समासः कर्मधारयः (karṇa + utpalā)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
patyuḥof (my) husband
patyuḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
kṛtefor the sake (of)
kṛte:
Hetu (Cause/Purpose)
TypeIndeclinable
Rootkṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); हेतौ सप्तमी (for the sake of)
deviO goddess
devi:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular)
mamamy
mama:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
tātaḥfather
tātaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदik)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
suduḥkhitaḥvery sorrowful
suduḥkhitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsu + duḥkhita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
rājyātfrom the kingdom
rājyāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootrājya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
bhraṣṭaḥfallen, deprived
bhraṣṭaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootbhraṃś (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
sukhātfrom happiness
sukhāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
apialso
api:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (also/even)
kuṭuṃbenaby/with the family
kuṭuṃbena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkuṭumba (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
vivarjitaḥdeprived, abandoned
vivarjitaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootvi + varj (धातु) + kta (कृत्-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Karṇotpalā

Tirtha: Gaurīpāda-sthāna (contextual)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: Kārṇotpalā, tearful yet composed, narrates her father’s fall from kingship and separation from family before the compassionate Girijā, who listens attentively.

K
Karṇotpalā
D
Devī
F
father (tāta)
H
husband (pati)

FAQs

Worldly collapse—loss of status, joy, and kin—becomes a motive to seek divine refuge and dharmic remedy.

The narrative remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya setting connected to Gaurī; the precise tīrtha name is not stated in this verse.

None in this verse; it is a statement of suffering that frames the forthcoming boon and practice.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App