अग्रिहोत्राणि दारांश्च समादाय ततः परम् । कुरुक्षेत्रं समाजग्मुः खमार्गेण द्रुतं तदा
agrihotrāṇi dārāṃśca samādāya tataḥ param | kurukṣetraṃ samājagmuḥ khamārgeṇa drutaṃ tadā
பின்னர் அவர்கள் அக்னிஹோத்ரத்தின் புனித அக்கினிகளையும் தங்கள் மனைவியரையும் எடுத்துக்கொண்டு, ஆகாய வழியாக விரைந்து குருக்ஷேத்திரத்தை அடைந்தனர்।
Narrator within the Tīrthamāhātmya (exact speaker not explicit in snippet)
Tirtha: Kurukṣetra
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages / contextual audience
Scene: Four sages with their wives, bearing portable sacred fires and ritual vessels, traverse the sky toward Kurukṣetra; below, rivers and plains unfurl like a map of dharma.
Holy travel is not mere movement: dharma is carried along—symbolized by preserving agnihotra even while journeying.
Kurukṣetra is explicitly named as the sacred destination.
Maintaining agnihotra (sacred fire-rite) alongside pilgrimage is indicated as a dharmic discipline.