प्रणाम करणार्थाय ह्यागतेष्वमरेषु च । गतेषु तेषु विप्रेंद्रा सर्वेषु त्रिदिवालयम् । अर्धासनगता देवी वाक्यमेतदुवाच ह
praṇāma karaṇārthāya hyāgateṣvamareṣu ca | gateṣu teṣu vipreṃdrā sarveṣu tridivālayam | ardhāsanagatā devī vākyametaduvāca ha
வணக்கம் பெறுவதற்காக அமரர்கள் வந்தபின், அவர்கள் அனைவரும் தங்கள் திரிதிவ இல்லங்களுக்கு சென்றனர்; ஓ விப்ரேந்திரர்களே, அப்போது தேவி அரை ஆசனத்தில் அமர்ந்து இவ்வார்த்தைகளை உரைத்தாள்.
Sūta
Listener: viprendra-s / dvija-s
Scene: A divine court disperses: devas rise and depart toward the sky; the hall quiets. Devī remains, seated ‘half on the seat’ (ardhāsana), poised to speak to Śiva.
Reverence (praṇāma) and proper spiritual setting precede sacred instruction; tīrtha knowledge is delivered in a sanctified, disciplined context.
No specific tīrtha; the verse sets the scene for Devī’s questions about tīrthas.
Praṇāma (obeisance) is referenced as devotional conduct, not as a formal pilgrimage rite.