वरान्प्रायच्छत तदा सर्वेषामपि दुर्लभान् । ज्ञानं विज्ञानसहितं लब्धं तेन सदाशिवात्
varānprāyacchata tadā sarveṣāmapi durlabhān | jñānaṃ vijñānasahitaṃ labdhaṃ tena sadāśivāt
அப்போது மகாதேவர் அனைவருக்கும் அரிதாகக் கிடைக்கும் வரங்களை அருளினார். ராவணன் சதாசிவனிடமிருந்து ஞானமும் விஞ்ஞானமும் (அனுபவப் புலனறிவு) உடனே பெற்றான்.
Lomaharṣaṇa (Sūta), by section-context deduction
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/Brāhmaṇas (assembly)
Scene: In a Himalayan Śiva-kṣetra, Sadāśiva bestows rare boons upon Rāvaṇa: a moment of luminous transmission of jñāna and vijñāna, with ascetic intensity and divine radiance.
Śiva’s grace can bestow not only power but also jñāna and vijñāna—knowledge that becomes lived realization.
Kedāra’s Śaiva landscape, where the Purāṇa situates narratives of boons and divine instruction.
No explicit rite is stated; the verse emphasizes the fruit of devotion and austerity—rare boons and higher knowledge.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.