न दृष्टं मस्तकं तस्य व्यापकस्य महात्मनः । किं वक्ष्येऽहं च देवाग्रे चिंता मे चाति वर्तते
na dṛṣṭaṃ mastakaṃ tasya vyāpakasya mahātmanaḥ | kiṃ vakṣye'haṃ ca devāgre ciṃtā me cāti vartate
அந்த எல்லாவற்றிலும் பரவி நிற்கும் மகாத்மாவின் தலை எனக்குக் காணப்படவில்லை. தேவர்முன் நான் என்ன சொல்வேன்? பெரும் கவலை என்னை ஆட்கொள்கிறது.
Brahmā (implied by narrative continuity)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-inquirer audience (rishi/saunaka-style frame typical of Purāṇas; specific interlocutors not explicit in verse)
Scene: Brahmā, returning from an upward search, stands troubled before a radiant, endless liṅga; gods assembled in a celestial court; his face shows fear and shame.
The Infinite cannot be grasped by effort alone; spiritual humility is essential when confronting divine transcendence.
Kedāra-kṣetra’s sanctity is framed through the immeasurable Liṅga narrative, reinforcing the site’s Shaiva greatness.
None; the verse highlights inner struggle regarding truth and accountability.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.