चिराद्भर्तरी नायाते चिन्तयामास लुब्धकी । अद्य सायाह्नवेलायामागताः सर्वलुब्धकाः
cirādbhartarī nāyāte cintayāmāsa lubdhakī | adya sāyāhnavelāyāmāgatāḥ sarvalubdhakāḥ
நீண்ட நேரமாக கணவன் வராததால் வேடனின் மனைவி கவலைப்பட்டாள்—“இன்று மாலைக்குள் எல்லா வேடர்களும் திரும்பிவிட்டார்களே।”
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa convention)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis (contextual)
Scene: Night deepens; the woman counts the returning hunters in her mind, realizing all have come except her husband; her posture tightens, hands clasped, eyes scanning the darkening forest road.
Anxiety and uncertainty prepare the ground for a karmic revelation—Purāṇas often use such moments to pivot toward moral teaching.
Not specified in the verse; the broader frame is Kedārakhaṇḍa.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.