Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 89

दग्ध्वा कालं महादेवो निर्भयं च ददौ विभुः । श्वेतस्य राजराजस्य महीपालवरस्य च

dagdhvā kālaṃ mahādevo nirbhayaṃ ca dadau vibhuḥ | śvetasya rājarājasya mahīpālavarasya ca

வல்லமைமிகு மகாதேவன் காலனை எரித்து அடக்கி, அரசரின் அரசனும் தலைசிறந்த மன்னனுமான ச்வேதனுக்கு அச்சமின்மையை அருளினான்।

दग्ध्वाhaving burnt
दग्ध्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्तम् (gerund): ‘having burnt’
कालम्Kāla (Death/Time)
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (2nd/Accusative), एकवचनम्
महादेवःMahādeva
महादेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
निर्भयम्fearlessness
निर्भयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; दानकर्म (thing given)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
विभुःthe Lord
विभुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; कर्तृपद-सम्बोधनम् (appositional)
श्वेतस्यof Śveta
श्वेतस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (6th/Genitive), एकवचनम्
राजराजस्यof the king of kings
राजराजस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘राज्ञां राजा’
महीपालवरस्यof the best of kings
महीपालवरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक) + वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘महीपालानां वरः’
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)

Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages

Tirtha: Kedāra

Type: kshetra

Scene: Mahādeva in fierce yet benevolent form incinerates Kāla (personified as dark figure with noose/clock-like emblem), then extends abhaya-mudrā to King Śveta, who kneels with folded hands; flames are symbolic, not destructive to the devotee.

M
Mahādeva
Ś
Śiva
K
Kāla
Ś
Śveta (King Śveta)

FAQs

Śiva-bhakti culminates in fearlessness because the Lord who transcends Time can remove the devotee’s dread of death.

Kedāra/Kedāranātha (Kedārakhaṇḍa context), where Śiva’s grace and protection are celebrated.

No specific rite is stated here; the verse highlights Śiva’s direct bestowal of protection as the fruit of devotion.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App