ब्रह्माणं च पुरस्कृत्य विष्णुं चैव सवासवम् । स ययौ त्वरितेनैव शंकरं लोकशंकरम् । तृष्टाव प्रयतो भूत्वा दक्षिणाशापतिः स्वयम्
brahmāṇaṃ ca puraskṛtya viṣṇuṃ caiva savāsavam | sa yayau tvaritenaiva śaṃkaraṃ lokaśaṃkaram | tṛṣṭāva prayato bhūtvā dakṣiṇāśāpatiḥ svayam
பிரம்மாவை முன்னிலைப்படுத்தி, விஷ்ணுவையும் வாசவனையும் (இந்திரன்) உடன் அழைத்துக் கொண்டு, அவன் உலகங்களுக்கு நன்மை செய்பவனான சங்கரனை விரைந்து சென்றான். பின்னர் பணிவுடன் தக்ஷிணாசாபதி (யமன்) தானே அவரைத் துதித்தான்.
Lomaśa
Tirtha: Kedāra (Kedāranātha)
Type: kshetra
Scene: A swift divine journey: Yama leading a retinue with Brahmā in front, Viṣṇu and Indra beside, moving toward Śaṅkara in a Himalayan shrine; upon arrival, Yama stands with folded hands beginning praise.
Even cosmic rulers approach Śiva with humility; devotion (stuti) is the rightful response to the Lord who sustains the worlds.
Kedārakhaṇḍa’s Śaiva sacred geography frames the scene; the verse centers on Śaṅkara’s universal lordship rather than naming a single shrine.
Implicitly, stotra/stuti (praise) as a devotional act; no formal vrata or dāna is specified.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.