तं प्रहारमना दृत्य तारको दैत्यपुंगवः । कुमारं चाऽपि संक्रुद्धः स्वशक्त्या चाजघान वै
taṃ prahāramanā dṛtya tārako daityapuṃgavaḥ | kumāraṃ cā'pi saṃkruddhaḥ svaśaktyā cājaghāna vai
அந்த அடியைப் பொருட்படுத்தாமல், தைத்தியப் புங்கவன் தாரகன் கோபமுற்று, தன் சக்தி-வேலால் குமாரனை எதிர்தாக்கினான்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (contextual attribution)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: Tāraka, unshaken, snarls in rage and hurls his own spear at Kumāra; the moment captures reversal—weapon arcing back toward the divine youth.
Adharma can appear resilient and retaliatory; perseverance in righteous struggle remains essential.
Not explicit in this verse; the broader narrative is housed in Kedāra Khaṇḍa.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.