एवं निहन्यमाना वै गणास्ते रणमण्डले । प्रहस्य विष्णुः प्रोवाच कुमारं शिववल्लभम्
evaṃ nihanyamānā vai gaṇāste raṇamaṇḍale | prahasya viṣṇuḥ provāca kumāraṃ śivavallabham
போர்க்களத்தில் அந்தக் கணங்கள் இவ்வாறு அழிக்கப்படுகையில், விஷ்ணு புன்னகையுடன் சிவனுக்குப் பிரியமான குமாரனை நோக்கி உரைத்தான்.
Sūta (narrator); direct speech introduced: Viṣṇu → Kumāra (Skanda)
Tirtha: Kedāra
Type: kshetra
Scene: On the battlefield’s edge, Viṣṇu smiles serenely and speaks to youthful Kumāra—radiant, spear-bearing—while chaos rages behind them; a calm center amid storm.
Divine cooperation is emphasized—Viṣṇu supports Śiva’s purpose by directing Skanda toward his ordained role.
Kedāra-khaṇḍa frames the narrative in the Kedāra sacred geography, though this verse focuses on dialogue within the battle.
None; this is a transition into Viṣṇu’s counsel to Kumāra.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.