ततस्तद्वचनं श्रुत्वा मुनिर्हिमवतो गिरेः । तथैव मत्वा वचनं शैलराजानब्रवीत् । मेनाकेन च सह्येन मेरुणा गिरिणा सह
tatastadvacanaṃ śrutvā munirhimavato gireḥ | tathaiva matvā vacanaṃ śailarājānabravīt | menākena ca sahyena meruṇā giriṇā saha
ஹிமவான் மலையின் சொற்களை கேட்ட முனிவர் அவை பொருத்தமானவை என எண்ணி மலைராஜனிடம் கூறினார்— மேனகையுடன், சஹ்ய மலையுடன், மேரு மலையுடன்.
Sūta/Lomaharṣaṇa (deduced narration; direct action by Nārada)
Tirtha: Kedāra-kṣetra (as narrative hub)
Type: kshetra
Scene: A sage addresses the mountain-king Himavān in the presence of Menākā, Sahya mountain, and Mount Meru—suggesting a grand council of personified mountains and divine beings.
Dharma is upheld through cooperation among the exalted—sages and guardians of sacred regions act together for a divine purpose.
The Kedāra-Himālaya sphere, expanded to a pan-Indian sacred geography by invoking Meru and Sahya.
None explicitly; it presents preparation and coordination for the forthcoming divine meeting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.