नारद उवाच । तपसा महता रुद्रः पार्वत्या परितोषितः । स्वयमेवागतस्तत्र यत्रास्ते गिरिजा सती
nārada uvāca | tapasā mahatā rudraḥ pārvatyā paritoṣitaḥ | svayamevāgatastatra yatrāste girijā satī
நாரதர் கூறினார்— மகத்தான தவத்தால் பார்வதி ருத்ரரை முழுமையாகத் திருப்திப்படுத்தினாள். சதியான கிரிஜா இருந்த இடத்திற்கே அவர் தாமே வந்தார்।
Nārada
Tirtha: Himālaya tapas-sthāna (contextual within Kedāra)
Type: peak
Listener: Bhagavān (questioner in frame)
Scene: Pārvatī in austere posture amid Himalayan forest—matted hair, simple bark/cloth, surrounded by ascetics and nature; Rudra approaches of his own accord, serene and radiant.
Sincere tapas and steadfast devotion bear fruit; divine grace responds to disciplined effort.
Kedārakhaṇḍa situates the episode in the Himalayan sacred geography associated with Kedāra.
Austerity (tapas) is praised in principle; no specific vrata details are given in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.