गौरीं प्रसन्नमुद्रां च विश्वमोहनमोहनाम् । यया त्रिलोकरचना कृता ब्रह्मादिभिः सह
gaurīṃ prasannamudrāṃ ca viśvamohanamohanām | yayā trilokaracanā kṛtā brahmādibhiḥ saha
அவன் கௌரியை கண்டான்—அருள்மிகு அமைதியான பாவத்துடன், உலகை மயக்கும் மோகனனையும் மயக்கும் மோகினியாக; அவளது சக்தியால் பிரம்மா முதலிய தேவர்களுடன் சேர்ந்து மூவுலகின் ஒழுங்கமைப்பு நிறைவேறுகிறது.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Tirtha: Kedāra-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Gaurī appears with a tranquil, gracious gesture (prasanna-mudrā), radiating a charm that captivates even the ‘enchanter’; behind her, a subtle cosmic tableau suggests the three worlds being ordered with Brahmā and the gods under her power.
Śakti is the enabling power behind cosmic order; honoring Devī is honoring the very force by which dharma and creation stand.
Kedāra-kṣetra, where the Śiva–Śakti mystery is narrated as part of the site’s sacred greatness (māhātmya).
None explicitly; the verse supports Śakti-upāsanā through praise of Devī’s cosmic function.