गच्छ शीघ्रं सुरैःसार्द्धं शक्रमानय म चिरम् । प्रयासि त्वरितो नो चेत्पुनः शापं ददामि ते
gaccha śīghraṃ suraiḥsārddhaṃ śakramānaya ma ciram | prayāsi tvarito no cetpunaḥ śāpaṃ dadāmi te
தேவர்களுடன் விரைந்து சென்று, தாமதமின்றி சக்ரன் (இந்திரன்) ஐ அழைத்து வா. நீ உடனே புறப்படாவிட்டால், மீண்டும் உனக்கு சாபம் அளிப்பேன்।
Śacī (Indrāṇī), by context
Scene: A powerful figure (Śacī in context) issues a sharp command to depart immediately with the gods to fetch Indra; the threat of a renewed curse heightens tension.
Dharma-work requires prompt action; delay in duty invites consequences.
No direct tirtha is praised in this line; it advances the Kedārakhaṇḍa storyline.
None; it is a narrative command and warning.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.