आदौ क्षमां प्रति तदा ऊचुः सर्वे दिवौकसः । हे क्षमेंऽशस्त्वया ग्राह्यो हत्यायाः कार्यसिद्धये
ādau kṣamāṃ prati tadā ūcuḥ sarve divaukasaḥ | he kṣameṃ'śastvayā grāhyo hatyāyāḥ kāryasiddhaye
முதலில் விண்ணுலக வாசிகள் அனைவரும் க்ஷமா (தரை)யை நோக்கி—“ஹே க்ஷமே, இக்காரியம் நிறைவேற பிரஹ்மஹத்யையின் ஒரு பங்கை நீ ஏற்க வேண்டும்” என்று கூறினர்।
Devas (divaukasaḥ)
Tirtha: Kedāra/Kedārakṣetra
Type: kshetra
Scene: The devas address Kṣamā—depicted as Earth-goddess or as a serene personification of forbearance—requesting she accept a portion of Brahmahatyā for the work’s completion.
Kṣamā—patient endurance and sustaining power—is invoked as essential for resolving even grave karmic crises.
No specific tīrtha is named; the focus is on Kṣamā/Earth as a cosmic support in the purification process.
An apportionment principle is stated: accepting a defined ‘aṃśa’ (share) of the burden to complete the remedial act.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.