मुनेरपि तृतीयोऽयं मित्रं चार्थोयमुद्यतः । इंद्रद्युम्नपरिज्ञाने स्वयं जीवति नान्यथा
munerapi tṛtīyo'yaṃ mitraṃ cārthoyamudyataḥ | iṃdradyumnaparijñāne svayaṃ jīvati nānyathā
“இவன் முனிவனுக்கும் மூன்றாம் நண்பன்; இதுவே எங்கள் முன்நிறுத்திய நோக்கம். இந்திரத்யும்னனை அறிதலிலேயே அவன் உயிர் நிலைக்கும்; இல்லையெனில் இல்லை।”
Ulūka (deduced from continuous dialogue context)
Listener: Ṛṣi-assembly (frame implied)
Scene: Ulūka explains the triad of friendship and the single urgent purpose: without recognizing Indradyumna, their companion cannot go on living; faces show anxiety and resolve.
Life is sustained by truth and right recognition; dharmic inquiry seeks clarity rather than confusion.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; the verse frames a moral-quest condition tied to knowing the truth.