ततोहमब्रवं कस्माददोषं मां भवानिति । शपते भवता दत्ता मम वाचा पुरा सुता
tatohamabravaṃ kasmādadoṣaṃ māṃ bhavāniti | śapate bhavatā dattā mama vācā purā sutā
அப்போது நான் கூறினேன்—“நான் குற்றமற்றவன்; ஆயினும் நீர் என்னை ஏன் சபிக்கிறீர்? முன்பு உங்கள் வாக்கினால் உங்கள் மகள் எனக்கே அளிக்கப்படும் என்று வாக்குறுதி செய்யப்பட்டது.”
The cursed petitioner (unnamed in the snippet)
Scene: A disputant stands before an elder/kingly figure, palms slightly raised in reasoned protest, invoking an earlier promise of a daughter; attendants and a solemn court-like setting emphasize dharma-debate.
A pledged word is morally binding; dharma requires consistency between speech and action.
No tīrtha is referenced in this verse.
None; the focus is on the dharma of a verbal promise (vācā).