पृच्छाम्यहं भवान्वेत्ति इंद्रद्युम्नं नृपं न वा
pṛcchāmyahaṃ bhavānvetti iṃdradyumnaṃ nṛpaṃ na vā
நான் உம்மைக் கேட்கிறேன்—அரசன் இந்திரத்யும்னனை நீர் அறிவீரா, அல்லது அறியீரா?
Indradyumna (addressing Mārkaṇḍeya)
Listener: Śaunaka and sages (implied frame)
Scene: The king, still in respectful posture, raises his gaze and asks directly whether the sage truly knows ‘Indradyumna’; the sage remains composed, suggesting deeper knowledge beyond ordinary memory.
It confronts the fragility of reputation and the need for higher testimony than public memory.
None directly; it is a dialogue moment within the sage-encounter narrative.
None.