सिद्धेयश्चैव वलिको नीलपादेकदंष्ट्रिकः । इरापतिश्चाघहारी विघ्नहारी तथांतकः
siddheyaścaiva valiko nīlapādekadaṃṣṭrikaḥ | irāpatiścāghahārī vighnahārī tathāṃtakaḥ
சித்தேயன், வலிகன்; நீலபாத-ஏகதம்ஷ்ட்ரிகன்; இராபதி, அகஹாரி, விக்னஹாரி மற்றும் அந்தகன்—இவர்கள் அனைவரும் வணங்கத்தக்க க்ஷேத்ரபாலர்கள் ஆவர்।
The hymn-reciter/devotee (as instructed by Sūta)
Type: kshetra
Scene: At the threshold of a Śaiva kṣetra, a devotee with folded hands recites names of fierce yet benevolent guardians; shadowy gaṇa-figures stand at the four directions with weapons, animal features, and blazing eyes, forming a protective ring around the shrine.
Kṣetrapālas are invoked as removers of sin and obstacles, highlighting the protective and purifying function of sacred guardianship.
No specific tīrtha is named; the verse continues a general guardian-hymn.
Nāma-recitation within the stuti: praising Kṣetrapālas by their protective names and epithets.