शक्यः केनापि समरे माधवो रणदुर्जयः । नाभूदस्ति भविष्यो वा य एनं संयुगे जयेत्
śakyaḥ kenāpi samare mādhavo raṇadurjayaḥ | nābhūdasti bhaviṣyo vā ya enaṃ saṃyuge jayet
போரில் வெல்ல முடியாத மాధவனை யாரும் சமரில் தோற்கடிக்க இயலாது. முன்பும் இல்லை, இப்போதும் இல்லை, இனியும் இருக்கமாட்டான்— போரில் அவனை வெல்லக்கூடியவன்.
Kāmakhyā Devī (continuation of counsel)
Scene: A proclamation of Mādhava’s unconquerable might: the battlefield pauses as divine radiance surrounds him; opponents appear awed and restrained.
The Lord’s sovereignty is beyond worldly contest; recognizing divine supremacy is a core Purāṇic teaching.
No site is specified; the verse glorifies Mādhava’s invincibility.
None.