त्वक्संस्थो भ्राजको देहं भ्राजयेन्निर्मलीकृतः । क्लेदको बोधकश्चैव तर्पणः श्लेष्मणस्तथा
tvaksaṃstho bhrājako dehaṃ bhrājayennirmalīkṛtaḥ | kledako bodhakaścaiva tarpaṇaḥ śleṣmaṇastathā
தோலில் நிலைத்திருக்கும் ப்ராஜகன் உடலைத் தூய்மைப்படுத்தி ஒளிவிடச் செய்கிறான். அதுபோல க்லேதகன், போதகன், தர்ப்பணன் ஆகியனவும் ச்லேஷ்மம் (கபம்) என்பதின் வடிவங்களாகக் கூறப்படுகின்றன.
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced for Māheśvarakhaṇḍa narration)
Scene: Personified principles: Bhrājaka shining on the skin like a golden sheen; Kledaka, Bodhaka, Tarpaṇa as cool, white, nourishing currents of śleṣman supporting moisture, taste, and satisfaction.
Purity and radiance arise from balanced inner forces; bodily harmony supports dharma, worship, and the steadiness needed for spiritual pursuit.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No direct ritual is prescribed; the teaching encourages cleanliness and balance (śauca and moderation).