को वा चित्रकथाबंधं वेत्ति संसारगोचरः । को वार्णवमहाग्राहं वेत्ति विद्यापरायणः
ko vā citrakathābaṃdhaṃ vetti saṃsāragocaraḥ | ko vārṇavamahāgrāhaṃ vetti vidyāparāyaṇaḥ
உலகவாழ்வின் எல்லைக்குள் நடமாடுபவன் யார் இந்த நுண்ணிய, வண்ணமயமான கதைத்தொடர்பை உணர்வான்? கல்வியில் பராயணன் யார் கடலினுள் உள்ள அந்த மகாக்ராஹத்தை (மகாபல கிராஹி) அறிவான்?
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced); continued interrogative tests
Scene: A vast ocean with a beautiful surface of painted stories (scroll-like waves) while beneath, a colossal unseen ‘grāha’ circles; a scholar holds manuscripts yet looks uncertain, contrasted with a meditator holding a rosary and steady gaze.
Wisdom sees through the complexity of worldly stories and recognizes the deep forces that bind beings in saṃsāra.
None; the imagery is metaphorical rather than geographic.
None; it is part of an intellectual-spiritual examination to identify true vidyā.