इत्यादि बहुधा प्रोच्य तत्तद्वाक्यं ततस्ततः । सत्यव्रतस्ततः प्राह नंदभद्रं कृपान्वितः
ityādi bahudhā procya tattadvākyaṃ tatastataḥ | satyavratastataḥ prāha naṃdabhadraṃ kṛpānvitaḥ
இவ்வாறு பலவிதமாக அதே வாக்குகளை மீண்டும் மீண்டும் உரைத்து, பின்னர் கருணையால் உருகிய சத்யவ்ரதன் நந்தபத்ரனிடம் கூறினான்।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages
Scene: Two ascetic or noble figures seated in a quiet hermitage setting; Satyavrata, compassionate, turns toward Nandabhadra after repeated reasoning, preparing to disclose a significant teaching.
Compassionate guidance is offered when faith is shaken; dharma is preserved through wise counsel and empathy.
No sacred geography is identified in this verse.
None; it introduces Satyavrata’s forthcoming instruction.