मोहांधकारतिमिरं लोभव्यालसरीसृपम् । विषयानन्यथाध्वानं कामक्रोधविमोक्षकम्
mohāṃdhakāratimiraṃ lobhavyālasarīsṛpam | viṣayānanyathādhvānaṃ kāmakrodhavimokṣakam
இதில் மோகத்தின் இருள்-திமிரம் சூழ்ந்துள்ளது; லோபம் பாம்புபோன்ற வியாள-சரிசிருப்பாக அலைகிறது. இதன் பாதை தவிர்க்கமுடியாமல் விஷயங்களையே நோக்கிச் செல்கிறது; காமம்–க்ரோதத்தின் வேகத்தால் அது விடுபட்டு மேலும் தள்ளிச் செலுத்துகிறது.
Narrative description continuing the seeker’s allegory (within Sūta’s narration)
Scene: A tunnel of thick darkness labeled ‘moha’, with coiling serpents of greed; a road that bends irresistibly toward glittering sense-objects; a figure being flung forward by twin forces—desire and anger—like winds or demons pushing from behind.
Delusion and greed create danger, while desire and anger propel the being toward sense-objects; recognizing these forces is the start of liberation.
No specific sacred geography is mentioned in this verse.
No explicit ritual practice is stated; the teaching is ethical and introspective.