सुरापानसमं ज्ञेयं जीवनायैव वा पठेत् । अग्निहोत्रपरित्यागः पंचयज्ञोपकर्मणाम्
surāpānasamaṃ jñeyaṃ jīvanāyaiva vā paṭhet | agnihotraparityāgaḥ paṃcayajñopakarmaṇām
வாழ்வாதாரத்திற்காக மட்டுமே யார் (சாஸ்திரம்) ஓதுகிறாரோ, அவன் ஓதுதல் மதுபானத்திற்குச் சமமென அறிய வேண்டும்; அதுபோல அக்னிஹோத்திரத்தையும் பஞ்சமஹாயஜ்ஞங்களின் அனுஷ்டானங்களையும் கைவிடுதலும் (அதே பாவம்).
Lomaharṣaṇa (Sūta)
Scene: A householder’s courtyard with three sacred fires; a priest recites with a money-bag nearby (symbol of livelihood-only motive), contrasted with a devout gṛhastha offering oblations; in the background, neglected fire-altar cold and dark to show Agnihotra abandonment.
Sacred learning and ritual are meant for dharma and inner purification; reducing them to mere livelihood or neglecting daily duties is condemned as a grave fault.
No tīrtha is identified; the verse focuses on nitya-karma (daily religious duty).
Agnihotra and duties related to the pañcamahāyajñas are referenced, with a warning against their abandonment.