आहारनीहारविहारयोगाः सुसंवृता धर्मविदानुकार्याः । वाग्बुद्धिवीर्याणि तपस्तथैव वार्तायुषी गुप्ततमे च कार्ये
āhāranīhāravihārayogāḥ susaṃvṛtā dharmavidānukāryāḥ | vāgbuddhivīryāṇi tapastathaiva vārtāyuṣī guptatame ca kārye
உணவு, மலமூத்திரச் சுத்தி போன்ற உடற்கடமைகள், ஓய்வு/விளையாட்டு, யோக ஒழுக்கம்—இவை அனைத்தும் கட்டுப்பாட்டுடன் இருந்து, தர்மம் அறிந்தோரின் வழியைப் பின்பற்ற வேண்டும்। வாக்கு, அறிவு, வலிமை ஆகியவற்றை அடக்கி தவம் செய்ய வேண்டும்; நன்மை தரும் சொற்களைப் பேசிக், மிக ரகசியமானவற்றை காக்க வேண்டும்।
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvara-khaṇḍa context)
Scene: A disciplined pilgrim’s day: simple meal, controlled recreation, seated meditation; a mentor points to a dharma-text; the pilgrim speaks gently to others and keeps a sealed palm-leaf bundle symbolizing guarded confidences.
Dharma is sustained by restraint—control of habits, speech, mind, and power—guided by the example of the dharma-wise.
No site is named; it is a general dharma instruction.
Practice tapas (austerity), keep beneficial speech, and maintain disciplined routines of food, conduct, and recreation.