पंचमंत्राञ्जपञ्छुद्धस्तीर्थयात्रापरोऽभवत् । रुद्रक्षेत्रेषु सस्नौ स जपन्मन्त्रांश्च भारत
paṃcamaṃtrāñjapañchuddhastīrthayātrāparo'bhavat | rudrakṣetreṣu sasnau sa japanmantrāṃśca bhārata
ஐந்து மந்திரங்களை ஜபித்து தூய்மையடைந்து, அவன் தீர்த்தயாத்திரையில் ஈடுபட்டான். ஓ பாரதா, ருத்ரக் க்ஷேத்திரங்களில் நீராடி, இடையறாது மந்திரங்களை ஜபித்தான்.
Sūta (Lomaharṣaṇa), narrating (addressing ‘Bhārata’ as the listener)
Tirtha: Rudra-kṣetras (collective)
Type: kshetra
Listener: Bhārata
Scene: Kālabhīti as a young ascetic-pilgrim with rudrākṣa mala and water-pot, traveling between Śaiva sites; he bathes in sacred waters and chants continuously, surrounded by temple flags and forest paths.
Pilgrimage becomes spiritually potent when joined with mantra-japa and purity of conduct, especially in Śaiva sacred landscapes.
The verse broadly glorifies Rudra-kṣetras (Śiva’s sacred regions) rather than naming a single tīrtha.
Chanting the five mantras (pañca-mantra-japa) and bathing (snāna) during pilgrimage to Rudra-kṣetras.