देवानां चापि दृश्यंते प्रत्यक्षाः प्रत्ययाः सदा । तत्कथं प्रतिगृह्णन्ति मनो मेऽत्र प्रमुह्यति
devānāṃ cāpi dṛśyaṃte pratyakṣāḥ pratyayāḥ sadā | tatkathaṃ pratigṛhṇanti mano me'tra pramuhyati
தேவர்களுக்குக் கூட எப்போதும் நேரடியான குறியீடுகளும் சான்றுகளும் காணப்படுகின்றன; அப்படியிருக்க, அவர்கள் இவ்வர்ப்பணங்களை எவ்வாறு ‘ஏற்றுக்கொள்கிறார்கள்’? இங்கே என் மனம் குழம்புகிறது।
Unspecified questioner (listener in the dialogue)
Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame, implied)
Scene: A questioning devotee addresses a formidable Mahākāla-like Śaiva authority; behind them, faint divine emblems (light, flowers, subtle vibrations) indicate ‘proofs’ of acceptance.
It distinguishes visible ritual acts from the invisible mode of divine reception, inviting a metaphysical explanation.
No site is mentioned in this verse.
General reference to offerings received by devas (yajña/arcana context), without a specific procedure.