यद्यत्कर्ममयं लिंगं ब्रह्मलिंगं जनोर्चयन् । भेदेनैकांतमद्वैतं तस्मै भगवते नमः
yadyatkarmamayaṃ liṃgaṃ brahmaliṃgaṃ janorcayan | bhedenaikāṃtamadvaitaṃ tasmai bhagavate namaḥ
மக்கள் எந்த எந்த கர்மமய லிங்கத்தை வழிபடுகிறார்களோ, அதுவே பிரம்மலிங்கம்; வேறுபாடு கொண்டு அணுகினாலும், தத்துவத்தில் அது பரமமான ஏகாந்த அத்வைதமே—அந்த பகவானுக்கு நமஸ்காரம்.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Tirtha: Brahma-liṅga (conceptual/universal)
Type: temple
Scene: Devotees offer water, bilva leaves, and lamps to a dark stone liṅga; above it, the liṅga dissolves into a boundless luminous Brahman-field, indicating that the worshipped form is the non-dual Absolute; the verse ends in a gesture of namaskāra.
Even when worship seems dualistic, the ultimate reality of the Lord is non-dual Brahman.
No place-name appears here; the verse glorifies the principle of Brahma-liṅga worship rather than a specific tīrtha.
Arcana (worship) of the liṅga—specifically the Brahma-liṅga—is affirmed.