Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 67

अग्निष्टोमस्य यज्ञस्य फलं तस्योपजायते । कुमारेश्वरतीर्थेयः प्राणत्यागं करोति हि

agniṣṭomasya yajñasya phalaṃ tasyopajāyate | kumāreśvaratīrtheyaḥ prāṇatyāgaṃ karoti hi

குமாரேஸ்வர தீர்த்தத்தில் உண்மையாக உயிர் துறப்பவனுக்கு அக்னிஷ்டோம யாகத்தின் பலன் உண்டாகும்.

अग्निष्टोमस्यof the Agniṣṭoma
अग्निष्टोमस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्निष्टोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
फलम्fruit/result
फलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तस्यfor him / of him
तस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन
उपजायतेarises / is obtained
उपजायते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; उपसर्गः ‘उप-’
कुमारेश्वरतीर्थेat the Kumāreśvara tīrtha
कुमारेश्वरतीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकुमारेश्वर (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘कुमारेश्वरस्य तीर्थम्’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धक-सर्वनाम
प्राणत्यागम्giving up of life
प्राणत्यागम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक) + त्याग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘प्राणानां त्यागः’
करोतिdoes / performs
करोति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages

Tirtha: Kumāreśvara-tīrtha

Type: kshetra

Scene: At Kumāreśvara-tīrtha near the sea, an aged pilgrim lies peacefully facing the shrine, surrounded by chanting priests and family; the liṅga is visible, lamps burn steadily; the atmosphere is solemn yet luminous, suggesting Agniṣṭoma-like sanctity.

A
Agniṣṭoma
K
Kumāreśvara-tīrtha

FAQs

A supremely sanctified tīrtha is portrayed as equal to great Vedic sacrifices in merit, emphasizing the power of sacred place and final remembrance.

Kumāreśvara-tīrtha is explicitly named.

Not a ritual, but a stated phala: the merit of Agniṣṭoma is granted to one who relinquishes life at Kumāreśvara-tīrtha.